Слово «коробочка» - это уменьшительно-ласкательная форма слова «коробка». Оно переводится на английский как «box». Поэтому, чтобы выразить свойства предмета, то есть, размер данной коробочки, мы можем написать или сказать, что это «small box» («маленькая коробочка»). Например, предложение «Он сунул руку в карман, вынул маленькую коробочку и поддел пальцем крышку» мы переведем как «He slipped a small box out of his pocket, flipped the top». В ботанике тоже есть слово «коробочка» - и в данном случае это уже не ласковое название, а тип простого, сухoго плода, производимого многими видами цветковых растений. Если речь идет именно об этой коробочке, то необходимо употребить слово «capsule », например, «А capsule is a structure composed of twо or more carpels» («Examples of plаnts that produce capsules are nigella, pоppy, lily, orchid, willow, cotton, and jimson weed» - «Примеры растений, плодом которых является коробочка, - это чернушка, мак, лилия, орхидея, ива, хлопок, и дурман обыкновенный»). Также в ботанике употребляется для перевода слово «коробочка» и «ball» - например, словосочетание «коробочка хлопчатника» звучит на английском как «cotton boll». Имейте в виду, что некоторые фразы, в которых на русском языке есть слово «коробочка», не обязательно звучат на английском вместе со словом «box». Все зависит от контекста и от того, как переводчик решит обыграть ситуацию. Например, предложение «- Полна коробочка, — в голосе Джейка слышалась удовлетворенность» можно перевести и без слова «box», а вот так: «Maxed out," Jake said with satisfaction».