Итак, предположим, что вы всю жизнь говорите «сделать укол». Однако в последнее время многие употребляют сочетание «поставить укол». Режет ухо? Может быть, зря? Что ж, пожалуй, не зря это словосочетание кажется абсурдным. Уколы и инъекции именно «делают». Пожалуй, одна из самых популярных процедур в медицинской практике, которую и правда «ставят», а не делают – это старая добрая клизма. Точно так же обстоят дела и с прививкой. Ни в одном словаре нет в статьях словосочетания «ставить прививку». Посудите сами: прививка – это действие от гл. «прививать», которое означает «вводить в чей-то организм какой-либо препарат». То есть, прививка – это некий процесс, поэтому её можно лишь «делать» или «сделать», «осуществлять» и т.п.. И уж точно не «поставить». Глагол «ставить» или «поставить» в значении «накладывать, прикладывать к какой-либо части тела для лечения» можно употребить в таких сочетаниях, как «ставить компресс», «ставить банки», «ставить горчичники» и т.п. Но словосочетание «ставить укол» ошибочно, ведь по отношению к уколу неприменимы значения «накладывать, прикладывать». Возможно, данное неверное словосочетание пошло из речи медиков.
Под уколом они, скорее всего, подразумевают шприц. И шприц не «прикладывают», а «втыкают», т.е. «ставят вертикально» в мышцу. Впрочем, возможно, имеет место быть и региональные нормы употребления слов. Ну, из серии «бадлонов-водолазок», «подъездов-парадных», «поребриков-бордюров» и т.д. С этими словами все уже давно разобрались,
и двойным употреблением никого не удивишь. Может быть, «ставят» укол в некоторых нестоличных местах, где нередко позволяют себе
употреблять иные нормы словоупотребления?
...