Экспансивно окрашенные фразы и слова могут добавить положительный либо отрицательный акцент слову, в подчиненности от ситуации и целей. Формализованная формулировка: «Проявляем признательность Вам и профессионалам ОБЩЕСТВО «Флиппер» за кропотливую проработку порекомендованного нами плана соглашения в осуществление строительно-сборных трудов». Чувственно-обкрашенная определение (отпечаток): «Я весьма признательны Для вас и профессионалам ОБЩЕСТВО «Флиппер» из-за кропотливую проработку порекомендованного нами плана соглашения в осуществление строительно-сборных трудов». Формализованная определение: «В случае если Ваша точка зрения согласно отмеченным местам Дополнения никак не станет пересмотрена, я станем должны не дать согласия с партнерства с Вашей трейдерской фирмой». Чувственно-обкрашенная определение (фотонегатив): «В случае Вашего несогласия с пересмотра отмеченных мест Дополнения я, к огорчению, должны станем не дать согласия с партнерства с Вашей трейдерской фирмой». В двух случаях оставлен образ публично-официальный переписки. Присутствие данном с поддержкой обычных с целью этого манеры тирад отдано позиция к действиям. Присутствие в 1 послании коннотационных конструкций различной психологической окраски — ранее уже давно мера, иллюстрирующая понимание и выполнение законов деловитого этикета.